مقال

 翻译成 3 种语言(阿拉伯语-英语-汉语)

جريدة الأضواء المصرية

مترجمة للغات (العربية- الإنجليزية- الصينية)

 Translated into the 3 languages (Arabic- English- Chinese)

 翻译成 3 种语言(阿拉伯语-英语-汉语)

بيان صحفى مترجم لقصيدة، بشأن تعرضى لمساومات ومضايقات إعلامية أمريكية نظير ظهورى فى مواجهة الصين لصالح واشنطن… موجهة من:

الشاعرة الدكتورة/ نادية حلمى

الخبيرة المصرية فى الشؤون السياسية الصينية والآسيوية- أستاذ العلوم السياسية جامعة بنى سويف

– أهدى لسيادتكم هذه القصيدة فى مواجهة عدد من المضايقات الأمريكية خلال الفترة الماضية، من دفع صحفيين وإعلاميين لإستضافتى للحديث عن ملف الصين تخصصى الأكاديمى الدقيق، وإيهامى أننا على الهواء مُباشرةً، ثم أفوجئ بعدها بأنها حلقة مفبركة وبأننا لم نكن على الهواء بأى شكل من الأشكال

 ثم دفع معدين برامج فضائية للإتصال بى عدة مرات بشكل ثابت، للحديث عن الحرب التجارية الأمريكية مع الصين، وتأكيدهم قبل الميعاد عدة مرات بأن أجهز للحوار والمداخلة على الهواء مباشرةً، ثم أفوجئ بعدم إتصالهم بى على الإطلاق، مع إعادة نفس اللعبة بنفس المعدين بنفس القناة الفضائية عدة مرات بشكل ثابت يومياً 

ثم دفع صحفيين موجهين أمريكياً لطرح أسئلة موجهة ضد الصين لى للإجابة عليها ونشرها، مثل طلبهم منى أن أتحدث عن سقوط الصين وحزبها الشيوعى الحاكم، وسبب تفوق أمريكا على الصين، وغيرها 

ناهيك عن تجنيد باحثين أمريكياً وفق رسائل مسجلة رسمياً فى جامعاتنا المصرية، للحديث عن قرب إسقاط الأنظمة الإستبدادية، وأساتذتهم المشرفين عليهم لديهم علاقات رسمية بالجانب الأمريكى… وتوجيههم جميعاً عبر مشرفيهم للتواصل معى، لدفعى لتغيير قناعاتى فى مواجهة تلك الأنظمة الإستبدادية

أو لدفع باحثين آخرين لكتابة رسائل وأبحاث وأطروحات علمية، حول قضايا الحدود المصرية وتقسيمها بغرض تحقيق التنمية 

أو لدفع باحثين آخرين متخصصين فى الشأن الإسرائيلى واللغة العبرية للتواصل معى بدون سابق معرفة، لإيصال وجهات نظر أمريكية وإسرائيلية لى حول الديانة الإبراهيمية المزيفة المزعومة لإسرائيل وقضايا السلام، وغيرها 

ثم دفع عدد من الباحثين الموجهين ضدنا أمريكياً للتواصل معى، وكلهم تدور أبحاثهم العلمية حول الثورة وقرب التغيير وإسقاط الأنظمة، وأساتذتهم المشرفين عليهم يتبنون نفس هذا الفكر 

أو لدفع باحثين آخرين لتسجيل رسائلهم وأبحاثهم العلمية حول نفس ملفى وكتابى الدولى الهام المنشور باللغة الإنجليزية، حول متهودى إقليم الكايفنغ الصينى وتجنيدهم فى الجيش الإسرائيلى، ثم دفعهم لمقابلتى عبر مشرفيهم ذوى العلاقات الرسمية الثابتة بالجانب الأمريكى، لعمل تسجيلات صوتية لى لسؤالى حول فهمى لهذا الملف. ثم مساومتى أمريكياً بعد ذلك بسبب تلك التسجيلات الصوتية 

وأنا أحتفظ بنسخ كاملة حول جميع تلك الأبحاث العلمية المسجلة لدينا والموجهة أمريكياً داخل جامعاتنا ومراكزنا البحثية للتأكد من صدق كلامى بالحرف 

ثم تعرضى لمساومات أمريكية بأن تنتهى كل تلك السخافات فى مواجهتى إعلامياً وصحفياً وبحثياً وأكاديمياً، فى حال تم توجيهى ضد الصين وحزبها الشيوعى الحاكم. وهو ما أرفضه لأننى لست للبيع، كما أن لدى مبادئ صارمة منذ صغرى فى رفضى الخيانة بشكل تام حتى ولو بكنوز الأرض ولو كانت حياتى هى الثمن، إلا أننى لا أهاب الموت والتجويع والحرب فى سبيل الدفاع عن قناعاتى وما أؤمن به

 وهو ما يجب أن تعيه واشنطن وكافة المدفوعين من الجانب الأمريكى وكافة الصحفيين والإعلاميين الموجهين ضدى أمريكياً. وهذا للعلم. والله ولى التوفيق 

 A translated press release of a poem, regarding my exposure to American media bargaining and harassment for appearing in a confrontation with China in favor of Washington… Directed by:

Poet, Dr.Nadia Helmy

Egyptian expert in Chinese and Asian Political Affairs- Professor of Political Science at Beni Suef University 

– I dedicate this poem to you in response to a number of American harassments over the past period. These included inviting journalists and media professionals to host me to discuss the China file, my precise academic specialty, and making me believe we were live. I was then surprised to find that it was a fabricated episode and that we were not actually live

Then, satellite program producers contacted me several times on a regular basis to discuss the US trade war with China. They assured me several times before the scheduled time that I was ready for the interview and live intervention. I was then surprised to find that they never contacted me at all. The same game was repeated by the same producers on the same satellite channel several times on a daily basis

Then, American-directed journalists were incited to ask questions directed at me about China, such as asking me to talk about the fall of China and its ruling Communist Party, and why America outperformed China, among other things

Not to mention the recruitment of American researchers, through officially registered letters, in our Egyptian universities to talk about the imminent overthrow of authoritarian regimes. Their supervising professors have official ties to the US… And directing them all, through their supervisors, to communicate with me, to push me to change my convictions in confronting these authoritarian regimes

Or to push other researchers to write theses, research, and academic dissertations on the issues of Egyptian borders and their division for the purpose of achieving development

Or to push other researchers specializing in Israeli affairs and the Hebrew language to communicate with me without prior knowledge, to convey to me American and Israeli perspectives on the alleged false Abrahamic religion of Israel and issues of peace, among other things

Then, a number of researchers directed against us were pushed by the Americans to communicate with me. All of their academic research revolved around revolution, the imminent change, and the overthrow of regimes, and their supervising professors embraced the same view of this ideas 

Or to push other researchers to record their theses and scientific research on the same file as mine and my important international book published in English, about the converts to Judaism in the Chinese Kaifeng region and their recruitment into the Israeli army. They then pushed them to meet with me through their supervisors, who have established official ties with the US, to make audio recordings of me to question my understanding of this file. They then blackmailed me with the Americans over these audio recordings

I have full copies of all of this scientific research, recorded with us and directed by the US, within our universities and research centers to verify the veracity of my words

Then I was subjected to American bargaining to end all this nonsense in my confrontations with the media, journalists, researchers, and academics, if I were directed against China and its ruling Communist Party. I reject this because I am not for sale. Since my childhood, I have had strict principles in rejecting treason, even with the treasures of the earth and even if it costs me my life. However, I am not afraid of death, starvation, or war in defense of my convictions and what I believe in

This is something that Washington, all those paid by the American side, and all journalists and media figures directed against me by the United States must understand. This is for your information. And God is the Grantor of success

一首诗歌的新闻稿译文,讲述了我因在与中国的对峙中支持华盛顿而遭受美国媒体的讨价还价和骚扰的经历…… 导演:

诗人 Dr.Nadia Helmy (娜迪娅) 博士

埃及中国和亚洲政治事务专家-贝尼苏埃夫大学政治学教授

——我谨以此诗献给您,以回应过去一段时间美国对我的一系列骚扰。这些骚扰包括邀请记者和媒体专业人士来我这里讨论中国问题——我的专业方向——并让我误以为我们是在直播。后来我惊讶地发现,这其实是捏造的,我们实际上并没有直播

之后,卫星节目制作人多次定期联系我,讨论美中贸易战。他们多次在预定时间之前向我保证,我已经准备好接受采访和直播。后来我惊讶地发现,他们根本没有联系我。 同样的制作人每天都在同一个卫星频道上重复同样的游戏

然后,受美国指使的记者被煽动向我提出有关中国的问题,比如让我谈论中国及其执政党共产党的垮台,以及为什么美国的表现优于中国等等

更不用说,他们通过正式挂号信招募美国研究人员到我们埃及的大学里讨论即将推翻的独裁政权。 他们的指导教授与美国有官方联系……并指示他们通过他们的导师与我沟通,促使我改变对抗这些独裁政权的信念

或者促使其他研究人员撰写关于埃及边界及其划分问题的论文、研究和学术论文,以实现发展

或者促使其他专门研究以色列事务和希伯来语的研究人员在我不知情的情况下与我沟通,向我传达美国和以色列对以色列所谓的虚假亚伯拉罕宗教以及和平问题的看法

然后,一些针对我们的研究人员被美国人敦促与我沟通。 他们所有的学术研究都围绕着革命、即将到来的变革和政权的推翻,他们的指导教授也持有同样的观点

或者,他们强迫其他研究人员将他们的论文和科研成果与我的以及我那本重要的国际性英文著作放在同一个档案里,这本书讲述了中国开封地区皈依犹太教的人及其被招募加入以色列军队的情况。然后,他们又强迫其他研究人员通过他们的导师(这些导师与美国建立了官方关系)与我见面,对我进行录音,以质疑我对这份档案的理解。之后,他们就这些录音向美国人勒索我

我拥有所有这些科研成果的完整副本,这些研究成果是由美国在我们大学和研究中心录制并指导的,我可以通过这些副本验证我言论的真实性

然后,我被迫接受美国方面的讨价还价,要求我停止与媒体、记者、研究人员和学者的对抗,如果我的言论是针对中国及其执政党共产党的。我拒绝这种做法,因为我不是用来买卖的。 从孩提时代起,我就秉持着严苛的原则,拒绝叛国,即使付出世间的财富,甚至为此付出生命。然而,为了捍卫我的信念和信仰,我不惧怕死亡、饥饿或战争

华盛顿、所有受美国雇佣的人以及所有被美国针对的记者和媒体人士都必须明白这一点。仅供参考。上帝是成功的赐予者

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى